Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Form of Preaching can be divided into three sections. The first section deals with Basevorn's introductory remarks. This include his intentions for writing the text as a teaching manual. Basevorn considers preaching an art, so there are aesthetic characteristics to preaching in addition to having a wide knowledge of Christianity. The ...
In Christian practice, a sermon is usually preached to a congregation in a place of worship, either from an elevated architectural feature, known as a pulpit or an ambo, or from behind a lectern. The word sermon comes from a Middle English word which was derived from Old French, which in turn originates from the Latin word sermō meaning ...
Doha is a very old "verse-format" of Indian poetry.It is an independent verse, a couplet, the meaning of which is complete in itself. [1] As regards its origin, Hermann Jacobi had suggested that the origin of doha can be traced to the Greek Hexametre, that it is an amalgam of two hexametres in one line.
The sermon's first part must open with nine takbirs, the second part with seven. The sermon may also be pronounced while sitting. The sermon may also be pronounced while sitting. Regarding the sermons delivered during an eclipse or excessive drought, classical texts advise that such sermons must admonish the audience and ask God's forgiveness.
Expository preaching, also known as expositional preaching, is a form of preaching that details the meaning of a particular text or passage of Scripture. It explains what the Bible means by what it says. Exegesis is technical and grammatical exposition, a careful drawing out of the exact meaning of a passage in its original context. While the ...
The verb form of euangelion, [1] (translated as "evangelism"), occurs rarely in older Greek literature outside the New Testament, making its meaning more difficult to ascertain. Parallel texts of the Gospels of Luke and Mark reveal a synonymous relationship between the verb euangelizo ( εὑαγγελίζω ) and a Greek verb kerusso ...
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan , but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [ 13 ]
The term Pastor, Shepherd, and Elder are all the same position. The term "Senior Pastor" does not exist in scripture, but - in multi-staffed churches - is commonly used to denote the pastor who does the preaching. Many Protestant churches call their ministers "pastors". Present-day usage of the word is rooted in the Biblical metaphor of ...