Search results
Results From The WOW.Com Content Network
English-Filipino legal dictionary. Quezon City, Philippines: Sentro ng Wikang Filipino, University of the Philippines, 1995. Theo B. Rood. Glossarium: A compilation of Latin words and phrases generally used in law with English translations. Bryanston, South Africa: Proctrust Publications, 2003. Jan Scholtemeijer & Paul Hasse.
Courts, looking at the substance of contracts and statutes, have, during the last two centuries, repeatedly declared that the word "immediately," although in strictness it excludes all meantimes, yet to make good the deeds and intents of the parties, it shall be construed "such convenient time as is reasonably requisite for doing the thing."
The following pages contain lists of legal terms: List of Latin legal terms; List of legal abbreviations; List of legal abbreviations (canon law) on Wiktionary: Appendix: English legal terms; Appendix: Glossary of legal terms
The English word is derived from the Latin, iurisprudentia. [4] Iuris is the genitive form of ius meaning law, and prudentia meaning prudence (also: discretion, foresight, forethought, circumspection). It refers to the exercise of good judgment, common sense, and caution, especially in the conduct of practical matters.
A legal doublet is a standardized phrase used frequently in English legal language consisting of two or more words that are irreversible binomials and frequently synonyms, usually connected by "and", such as "null and void".
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
[68] [69] In India, the Hindu legal tradition, along with Islamic law, were both supplanted by common law when India became part of the British Empire. [70] Malaysia, Brunei, Singapore and Hong Kong also adopted the common law system. The Eastern Asia legal tradition reflects a unique blend of secular and religious influences. [71]
In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [9] Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India.