When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Voice-over translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voice-over_translation

    The latter is notorious for his direct translation of profanity, as well as alternative "funny translations" of Hollywood blockbusters, such as Star Wars: Storm in the Glass after Star Wars: Episode I – The Phantom Menace. In later years, however, the use of Russian mat (profanity) in the dubbings had been a great source of controversy. While ...

  3. Spanish Actors Union - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_Actors_Union

    The Spanish Union of Actors and Actresses (Spanish: Unión de Actores y Actrices) is the professional and independent union that represents the interests of the profession in Spain. [1] Most of the film, theater and television actors in Spain are members; it currently has approximately 2,630 affiliates.

  4. Film director - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Film_director

    A film director is a person who controls a film's artistic and dramatic aspects and visualizes the screenplay (or script) while guiding the film crew and actors in the fulfillment of that vision. The director has a key role in choosing the cast members , production design and all the creative aspects of filmmaking in cooperation with the producer .

  5. Constantino Romero - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Constantino_Romero

    Romero was known as a voice over actor for some famous actors. [3] Among his notable appearances in Castilian Spanish versions of foreign-language films, he was the voice of William Shatner as James T. Kirk in Star Trek, Arnold Schwarzenegger as the title character in The Terminator film series, Sean Connery as William T. O'Niel in Outland, Roger Moore as the title character in the James Bond ...

  6. Carlos Revilla - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Carlos_Revilla

    Born in Salamanca, Castile and León, Revilla left his medical studies at the age of 20 to become a radio actor on Cadena SER and later moved into dubbing of American films into Spanish. He dubbed the voices of actors such as Walter Matthau, Charlton Heston, Jack Lemmon and Bill Cosby and was the voice of KITT on Knight Rider in Spain.

  7. Dubbing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dubbing

    The presence of foreign actors also meant that some directors would have actors recite gibberish or otherwise unrelated words since the end goal was simply to have general lip movements over which to add dialogue. A typical example of this practice was La Strada, which starred two Americans; Anthony Quinn and Richard Basehart, in leading roles ...

  8. National Association of Actors - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_Association_of_Actors

    The actors, however, continued their struggle for independence and for union democracy. In 2005, the ANDA had a conflict with Grabaciones y Doblajes Internacionales, which is in charge of the Spanish language-dubbing of the show The Simpsons. The conflict revolved around changing voice actors of the Mexican version of the show.

  9. Category:English-language Spanish films - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:English-language...

    Spanish films using the English language. Most Spanish films were shot without the original sound. Dialogues were added in the post-production. So there is no real original language in Spanish films with American, British, French and German actors. (See: Dubbing in Spain