Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hebrew: Shālôm ʻalêḵem (שלום עליכם ) is the equivalent of the Arabic expression, the response being עליכם שלום ʻAlêḵem shālôm, 'upon you be peace'. Ge'ez: Selami ālikayimi (ሰላም አልካይም) Neo-Aramaic: šlámaloxun, Šlama 'lokh (ܫܠܡ ܥܠܘܟ), classically, Šlām lakh ܫܠܡ ܠܟ.
The Quran is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from God. [1] Translation of the Quran into Hebrew was first completed in the mid-19th century. Quran, the holy book of Islam
The Quran also refers to ruh as God's own spirit ("My/His Spirit"), which was blown into Adam, and which is considered the source of human life. Most commentators interpret the phrase "My/His (God's) Spirit" in 15:29, 32:9 and 38:72 figuratively as God's power and way of honoring Adam, with some taking a more literal view.
Allah jabbar, الله جبار in Arabic means "the God is formidable and invincible" Emet – 'Truth' (the "Seal of God". [80] [81] [82] [Cf. [83]] The word is composed of the first, middle, and last letters of the Hebrew alphabet. See also Alpha and Omega#Judaism)
Ibrahim (anglicized as Ibraheem) (Arabic: إبراهيم, Ibrāhīm) is the Arabic name of the prophet and patriarch Abraham and one of Allah's messengers in the Quran.It is a common male first name and surname among Muslims and Arab Christians, a cognate of the name Abraham or Avram in Judaism and Christianity in the Middle East.
The word is spelled either إلٰه with an optional diacritic alif to mark the ā only in Qur'anic texts or (more rarely) with a full alif, إلاه. The term is used throughout the Quran in passages discussing the existence of God or the beliefs in other divinities by non-Muslims.
The words used in the Shema prayer are similar to the words of verse 1 of Sura 112 (Al-Tawhid or Monotheism) in the Quran: Arabic: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ, qul huwa llāhu ʾaḥad ("Say, He is God the One"). The word أَحَدٌ, aḥad, in Arabic is a cognate of the word אֶחָד , eḥad, in Hebrew. [46]
The phrase (Allah; meaning God in English) is only used by Arab Christians in third person view, and is rarely mentioned during prayers or church service. The Palestinian Christians use Allah in their prayer to refer to the creator of the world, and the takbir as an expression of their faith.