Search results
Results From The WOW.Com Content Network
According to David Gordon White, this feminine spiritual force is also termed bhogavati, which has a double meaning of "enjoyment" and "coiled" and signifies her strong connection to bliss and pleasure, both mundane physical pleasure and the bliss of spiritual liberation , which is the enjoyment of Shiva's creative activity and ultimate union ...
Harper's Bible Dictionary: 1952 Madeleine S. and J. Lane Miller The New Bible Dictionary: 1962 J. D. Douglas Second Edition 1982, Third Edition 1996 Dictionary of the Bible: 1965 John L. McKenzie, SJ [clarification needed] The New Westminster Dictionary of the Bible: 1970 Henry Snyder Gehman LDS Bible Dictionary: 1979 Harper's Bible Dictionary ...
Now if we examine the letters alone, the exodus of the children of Israel from Egypt in the time of Moses is signified; in the allegory, our redemption is accomplished through Christ; in the moral sense, the conversion of the soul from the grief and misery of sin to the state of grace; in the anagogical sense, the exodus of the holy soul from ...
The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. The reading of godless can explain why the punishment is more severe. [11] Jesus uses the term himself in Matthew 23:17 when he is deriding the Pharisees.
Pneuma (πνεῦμα) is an ancient Greek word for "breath", and in a religious context for "spirit". [1] [2] It has various technical meanings for medical writers and philosophers of classical antiquity, particularly in regard to physiology, and is also used in Greek translations of ruach רוח in the Hebrew Bible, and in the Greek New Testament.
Page from Codex Sinaiticus with text of Matthew 6:4–32 Alexandrinus – Table of κεφάλαια (table of contents) to the Gospel of Mark. The great uncial codices or four great uncials are the only remaining uncial codices that contain (or originally contained) the entire text of the Bible (Old and New Testament) in Greek.
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
The work actually took 5 ½ years. This English edition is often referenced by an abbreviation of the authors - Bauer, Arndt, and Gingrich (BAG). The second English edition was published in 1979 with the additional help of Frederick William Danker due to the death of Arndt in 1957. It is based on Bauer's fifth German edition (1957–1958).