Search results
Results From The WOW.Com Content Network
List of ethnic slurs. List of ethnic slurs and epithets by ethnicity; List of common nouns derived from ethnic group names; List of religious slurs; A list of LGBT slang, including LGBT-related slurs; List of age-related terms with negative connotations; List of disability-related terms with negative connotations; Category:Sex- and gender ...
Breaking a mirror is said to bring seven years of bad luck [1]; A bird or flock of birds going from left to right () [citation needed]Certain numbers: The number 4.Fear of the number 4 is known as tetraphobia; in Chinese, Japanese, and Korean languages, the number sounds like the word for "death".
Symbol at the very end of a staff of music which indicates the pitch for the first note of the next line as a warning of what is to come. The custos was commonly used in handwritten Renaissance and typeset Baroque music. cut time Same as the meter 2 2: two half-note (minim) beats per measure. Notated and executed like common time (4
The premise of the parody was using the words "ching" and "chong" to mimic the awards show. [9] Branding the segment as demeaning and racist, several Asian American organizations threatened to ask advertisers to withdraw their support from the show if the station did not issue an apology.
The word diu was originally a noun meaning the penis and evolved as a verb. [3] Regarded as a grossly vulgar word in Cantonese, the word has gained a new meaning in Taiwan to refer to "cool". [citation needed] In this context, the Mandarin pronunciation may not be censored on TV broadcasts but the original Cantonese pronunciation is still taboo.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Forget bad blood — bad words on Taylor Swift's albums before "The Tortured Poets Department" drastically increased since her 2006 eponymous debut, according to an unscientific Reddit chart.
Nowadays, any South Asian is referred to as "ā chā". In Cantonese, "Ah" means "Dude", so "Ah Cha" means the dude called "Cha". It is not an ethnic slur, it is used because Cantonese cannot pronounce "Indian" as it derives from a Mandarin term that sounds too formal. [citation needed] gālí rén (咖喱人) — Literally "curry person."