Ads
related to: free printable te reo resources forms pdf documentpdfguru.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
2) The rights of deaf people, and other potential users of NZSL, to access communication, information and services, and the right to freedom of expression and opinion, through the provision of professional NZSL interpreter services and other NZSL services and resources. 3) The promotion and maintenance of NZSL as an official language of New ...
To celebrate Te Wiki o te Reo Māori, Whittaker's released a special edition version of their milk chocolate, rebranded as Miraka Kirīmi (creamy milk) in te reo. [30] The rebranding caused widescale controversy due to racist backlash criticising the rebranding, and sparked a response to support the naming of the chocolate bar in te reo. [31 ...
te DEF. SG tamariki child. PL te tamariki DEF.SG child.PL "children (in general)" as opposed to ngā DEF. PL tamariki child. PL ngā tamariki DEF.PL child.PL "the (specific group of) children" In other syntactic environments, the definite article may be used to introduce a noun-phrase which is pragmatically indefinite due to the restrictions on the use of he as discussed below. The indefinite ...
Te Reo was added to the Broncos' Top 25 player list in 2007 after winning his club's player of the year award in the Queensland Cup. At the beginning of the season, he was behind Shaun Berrigan and Ian Lacey for the position of hooker in the team. On the occasions that he played first-grade, he normally started the match on the interchange bench.
A typical pepeha may take the following form. This pepeha is for a person called Tīpene, from the Kāi Tahu iwi and living in Dunedin (Ōtepoti): [2] Tēnā koutou katoa (greetings to all of you) Ko Kirimoko te māunga (my mountain is Kirimoko) Ko Waitati te awa (my river is the Waitati) Ko Tākitimu te waka (my ancestral canoe is the Tākitimu)
The Māori Language Commission (Māori: Te Taura Whiri i te Reo Māori) is an autonomous Crown entity in New Zealand set up under the Māori Language Act 1987 with the following functions: