Ad
related to: english to amharic convert text
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Only a font is needed to view Ethiopic script. A keyboard driver is required only if you also wish to write text in the script. Amharic/Ge'ez based languages Keyboard online (and offline too) type 1 and type 2; Android Keyboards for Amharic and other Ge'ez based languages. FynGeez (Fynግዕዝ) keyboard; Ethiopic keyboard; Keyboard drivers
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
There are multiple ways to write some letters in Amharic as some of the sounds that were once used in Geʽez are non-existent in modern Amharic. At the cost of redundancy, Amharic speakers retain the archaic letters in their orthography to preserve the Geʽez origins of many of their words. Also, the English approximations are sometimes very ...
Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...
2.4 Amharic-to-English. ... – native speaker of Hebrew and use text-to-speech for writing. Native English. ... Can translate written English and Spanish both ways well.
Ethiopic is a Unicode block containing characters for writing the Geʽez, Tigrinya, Amharic, Tigre, Harari, Gurage and other Ethiosemitic languages and Central Cushitic languages or Agaw languages. Block
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
This category contains articles with Amharic-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly.