Ad
related to: chinese wedding poem
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Wedding gifts: The groom's family would then send an elaborate array of food, cakes, and religious items to the bride's family. Arranging the wedding: Before the wedding ceremony, the two families would arrange a wedding day according to Chinese tung shing. Selecting an auspicious day to assure a good future for the couple was as important as ...
The betrothal (Chinese: 過大禮; pinyin: guo dàlǐ, also known as 納彩 or nàcǎi) is an important part of the Chinese wedding tradition. During this exchange, the groom's family presents the bride's family with betrothal gifts (called 聘礼 or pìnlǐ ) to symbolize prosperity and good luck. [ 3 ]
Spring Lament" (春怨) is a five-word jueju (五言绝句) poem written by Jin Changxu (金昌绪) during the late Tang dynasty. This is historically the only poem attributed to him. This is historically the only poem attributed to him.
The Peacock Flies Southeast (Chinese: 孔雀東南飛), originally An Old Poem Written for Jiao Zhongqing's Wife (古詩為焦仲卿妻作), is the earliest long narrative gushi (古詩, a kind of poem) in the history of Chinese literature. It is called one of the two best yuefu , the other being Ballad of Mulan (木蘭辭).
Xu Zhimo (徐志摩, Wu Chinese pronunciation: [ʑi tsɿ mu], Mandarin: [ɕy̌ ʈʂî mwǒ], 15 January 1897 – 19 November 1931) was a Chinese romantic poet and writer of modern Chinese poetry who strove to loosen Chinese poetry from its traditional forms and to reshape it under the influences of Western poetry and the vernacular Chinese language. [1]
The River Merchant's Wife: A Letter" is a four stanza poem, written in free verse, and loosely translated by Ezra Pound from a poem by Chinese poet Li Bai, called Chánggān Xíng, or Changgan song. It first appeared in Pound's 1915 collection Cathay. It is the most widely anthologized poem of the collection. [1]
In the original Chinese myth, the thread is tied around both parties' ankles, while in Japanese culture it is bound from a male's thumb to a female's little finger. Although in modern times it is common across both these cultures to depict the thread being tied around the fingers, often the little finger.
A pair of ospreys, which inspired the title of the poem. Guan ju (traditional Chinese: 關 雎; simplified Chinese: 关 雎; pinyin: Guān jū; Wade–Giles: Kuan 1 chü 1: "Guan guan cry the ospreys", often mistakenly written with the unrelated but similar-looking character 睢, suī) is the first poem from the ancient anthology Shi Jing (Classic of Poetry), and is one of the best known poems ...