Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Azhagi is the first successful Tamil transliteration tool [6] which has many users throughout the world. Azhagi helps the user to create and edit contents in several Indian languages including Tamil, Hindi, Sanskrit, Telugu, Kannada, Malayalam, Marathi, Konkani, Gujarati, Bengali, Punjabi, Oriya and Assamese without having to know how to type in these languages.
Microsoft Indic Language Input Tool is a typing tool (Input Method Editor) for languages written in Indic scripts.It is a virtual keyboard which allows to type Indic text directly in any application without the hassle of copying and pasting.
Google's service for Indic languages was previously available as an online text editor, named Google Indic Transliteration. Other language transliteration capabilities were added (beyond just Indic languages) and it was renamed simply Google transliteration. Later on, because of its steady rise in popularity, it was released as Google ...
Mac OS X 10.7 adds support for Kannada, Telugu, Bengali–Assamese, Malayalam, Sinhala, Oriya, Lao, Khmer and Burmese. Additional fonts: Free Bangla fonts and keyboard available from ekushey.org; Free Malayalam fonts and keyboards available here; Free Khmer font available from Danh Hong's blog or by downloading any Khmer font from Google Fonts
Swathanthra Malayalam Computing (SMC) is a free software community and non profit charitable society working on Malayalam and other Indic languages. [1] [2] It is the biggest language computing developer community in India. [3] This group has been involved in the Malayalam translation of GNOME, [4] KDE, [5] and Mozilla projects [6] like Firefox ...
Multiple Latin letters or sequences for one Malayalam character. Example: both 'za' and 'Sa' maps to 'ശ'. Archaic or scholarly characters are defined as refinement on contemporary characters. Example: '1#' generates native digit '൧', with '#' being the 'archaic character' operator to suffix.
The "National Library at Kolkata romanisation" is one of the most widely used transliteration schemes in dictionaries and grammars of Indo-Aryan languages and Dravidian languages including Malayalam. This transliteration scheme is also known as '(American) Library of Congress' scheme and is nearly identical to one of the possible ISO 15919 ...
Google's service for Indic languages was previously available as an online text editor, named Google Indic Transliteration. Other language transliteration capabilities were added (beyond just Indic languages) and it was renamed simply Google transliteration. Later on, because of its steady rise in popularity, it was released as Google ...