Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The age of each other, including the slight age difference, affects whether or not to use honorifics. Korean language speakers in South Korea and North Korea, except in very intimate situations, use different honorifics depending on whether the other person's year of birth is one year or more older, or the same year, or one year or more younger.
A certain name written in Hangul can be a native Korean name, or a Sino-Korean name, or even both. For example, Bo-ram (보람) can not only be a native Korean name, [21] but can also be a Sino-Korean name (e.g. 寶濫). [22] In some cases, parents intend a dual meaning: both the meaning from a native Korean word and the meaning from Hanja.
Min-ho is a Korean masculine given name. The meaning differs based on the hanja used to write each syllable of the name. There are 27 hanja with the reading "min" and 49 hanja with the reading "ho" on the South Korean government's official list of hanja which may be used in given names. [1]
Per WP:COMMONNAME, use whichever spelling and name for the person is widely used in English-language sources. This may be a name in some other language and not their Korean name. If there is no clear consensus on spelling in the sources, consider moving onto step 2. 2. Follow personal preference or official spelling
Deok-su (pronounced [tʌk̚s͈u]), also spelled Deok-soo, Duk-soo, or Duck-soo, is a Korean given male name. Its meaning differs based on the hanja used to write each syllable of the name. There is one hanja with the reading "deok" ( 德 , meaning "morality") and 67 hanja with the reading " su " on the South Korean government's official list of ...
The names of the seven levels are derived from the non-honorific imperative form of the verb hada (하다; "to do") in each level, plus the suffix che , which means "style". Each Korean speech level can be combined with honorific or non-honorific noun and verb forms. Taken together, there are 14 combinations.
Eun-chae, also spelled Eun-chay, or Eun-cheh, Un-chae, is a Korean feminine given name. Its meaning differs based on the hanja used to write each syllable of the name. There are 26 hanja with the reading "eun" and 17 hanja with the reading "chae" on the South Korean government's official list of hanja which may be registered for use in given names.
A specimen of the identity information page of a South Korean passport, displaying the romanization of the bearer's name (Lee Suyeon) for international legibility. The romanization of Korean is the use of the Latin script to transcribe the Korean language. There are multiple romanization systems in common use.