Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Usted is the primary form in other areas and with strangers. Tuteo is rarely used, but when it is used in speech by a Costa Rican, it is commonly considered fake and effeminate. [23] El Salvador – three-tiered system is used to indicate the degree of respect or familiarity: usted, tú, vos.
The most basic is the difference between tú (vos in areas with voseo) and usted: tú or vos is the "familiar" form, and usted, derived from the third-person form "your grace" (vuestra merced), is the "polite" form. The appropriate usage of those forms is fundamental to interpersonal communication.
For example, él, ella, or usted can be replaced by a noun phrase, or the verb can appear with impersonal se and no subject (e.g. Aquí se vive bien, 'One lives well here'). The first-person plural expressions nosotros , nosotras , tú y yo , or él y yo can be replaced by a noun phrase that includes the speaker (e.g. Los estudiantes tenemos ...
Note: Usted and ustedes are grammatically third person even though they are functionally second person (they express you / you all). See Spanish personal pronouns for more information and the regional variation of pronoun use.
General plural formal command; used also as familiar plural command in Spanish America Note that the pronouns precede the verb in the negative commands as the mode is subjunctive, not imperative: no te comas/comás ; no se coma/coman ; no nos comamos ; no os comáis .
The two subjunctives have their origins in Latin; from the past perfect indicative came the -ra form, and from the past perfect subjunctive came the -se form. [62] Both subjunctives are found in Spain, but the -se one is almost extinct or much rarer in Latin America, where it is seen as a characteristic of the Spanish of Spain; Latin American ...
Many of these verbs also have shortened tú imperative forms : tener → ten, contener → contén, poner → pon, disponer → dispón, venir → ven, salir → sal, hacer → haz, decir → di. However, all verbs derived from decir are regular in this form: bendice, maldice, desdícete, predice, contradice.
The T–V distinction (from the Latin pronouns tu and vos) is a contrast, within one language, between various forms of addressing one's conversation partner or partners.. This may be specialized for varying levels of politeness, social distance, courtesy, familiarity, age or insult toward the addre