When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of songs with Latin lyrics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_songs_with_Latin...

    Many of their other songs contain some lines in Latin, have a Latin name and/or are supported by a choir singing in Latin. Rhapsody of Fire – Ira Tenax; Rotting Christ: Sanctus Diavolos: Visions of a Blind Order, Sanctimonius, Sanctus Diavolos; Theogonia: Gaia Telus, Rege Diabolicus; Κατά τον δαίμονα εαυτού: Grandis ...

  3. Gaudete - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaudete

    Gaudete by Collegium Vocale Bydgoszcz The first page of the original version. Gaudete (English: / ɡ ɔː ˈ d iː t iː / gaw-DEE-tee or English: / ɡ aʊ ˈ d eɪ t eɪ / gow-DAY-tay, Ecclesiastical Latin: [ɡau̯ˈdete]; "rejoice []" in Latin) [a] is a sacred Christmas carol, thought to have been composed in the 16th century.

  4. Nunc dimittis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nunc_dimittis

    The Nunc dimittis [1] (English: / n ʊ ŋ k d ɪ ˈ m ɪ t ɪ s /), also known as the Song of Simeon or the Canticle of Simeon, is a canticle taken from the second chapter of the Gospel of Luke, verses 29 through 32. Its Latin name comes from its incipit, the opening words, of the Vulgate translation of the passage, meaning "Now you let depart ...

  5. Dona nobis pacem (round) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dona_Nobis_Pacem_(round)

    The text of "Dona nobis pacem" is a short prayer for peace from the Agnus Dei of the Latin mass. [1] [2] [3] In the round for three parts, it is sung twice in every line. [4] The melody has been passed orally. [4] It has traditionally been attributed to Mozart but without evidence. [1] English-language hymnals usually mark it "Traditional". [5]

  6. Gaudeamus igitur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur

    The song is thought to originate in a Latin manuscript from 1287. It is in the tradition of carpe diem ("seize the day") with its exhortations to enjoy life. It was known as a beer- drinking song in many early universities and is the official song of many schools, colleges, universities, institutions, student societies and is the official ...

  7. O Come, O Come, Emmanuel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/O_Come,_O_Come,_Emmanuel

    The Latin metrical form of the hymn was composed as early as the 12th century. [4] The 1851 translation by John Mason Neale from Hymns Ancient and Modern is the most prominent by far in the English-speaking world, but other English translations also exist. Translations into other modern languages (particularly German) are also in widespread use.

  8. O Come, All Ye Faithful - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/O_Come,_All_Ye_Faithful

    Text, translations and settings of "Adeste fideles": Free scores at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki) Free sheet music of "O Come, All ye Faithful" for SATB from Cantorion.org; Adeste Fideles, two 19th-century arrangements; Original Latin, English translation, historical notes

  9. Personent hodie - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Personent_hodie

    Personent hodie in the 1582 edition of Piae Cantiones, image combined from two pages of the source text. "Personent hodie" is a Christmas carol originally published in the 1582 Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 Medieval songs with Latin texts collected by Jacobus Finno (Jaakko Suomalainen), a Swedish Lutheran cleric, and published by T.P. Rutha. [1]