Search results
Results From The WOW.Com Content Network
First known use in English was in 1655. [129] [130] Tical an archaic monetary unit of Malay origin, tikal. Adopted into English possibly via Thai or Portuguese, first known use was in 1662. [131] [132] Tokay a large gecko, Gekko gecko, of South and Southeast Asia, having a retractile claw at the tip of each digit.
gumbo – from Bantu Kongo languages ngombo meaning "okra" hakuna matata – from Swahili, "no trouble" or "no worries" impala – from Zulu im-pala; impi – from Zulu language meaning "war, battle or a regiment" indaba – from Xhosa or Zulu languages – "stories" or "news" typically conflated with "meeting" (often used in South African English)
This is a list of English language words borrowed from Indigenous languages of the Americas, either directly or through intermediate European languages such as Spanish or French. It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages.
Those who don't speak English as a first language and/or live in rural areas in Kenya may also participate in "code mixing," which is the process of using words from a local language while speaking English. A common example of this in Kenya comes from using the word andyu while speaking English, which is used to agree with someone. [4]
According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...
Sheng is primarily a Swahili and English-based cant, perhaps a mixed language or creole, originating among the urban youth of Nairobi, Kenya, and influenced by many of the languages spoken there. While primarily a language of urban youths, it has spread across social classes and geographically to neighbouring Tanzania and Uganda .
In English PURRgatory, in Spanish PurGATOrio. A bilingual pun is a pun created by a word or phrase in one language sounding similar to a different word or phrase in another language. The result of a bilingual pun can be a joke that makes sense in more than one language (a joke that can be translated) or a joke which requires understanding of ...
There is notable literature written in the Kikuyu language. For instance, Ngũgĩ wa Thiong'o 's Mũrogi wa Kagogo ( Wizard of the Crow ) is the longest known book written in Kikuyu. Other authors writing in Kikuyu are Gatua wa Mbũgwa and Waithĩra wa Mbuthia.