Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Orders, decorations, and medals of the Philippines (12 C, 23 P, 2 F) Pages in category "National symbols of the Philippines" The following 24 pages are in this category, out of 24 total.
A common practice in the orthography of some of the Philippine languages during the Spanish colonial period up to the 1960s was the use of tilde written over g̃, a letter which was notably used to shorten the words nang (ergative case marker) and man͠gá (pluralization particle) into ng̃ and mg̃á respectively. No literature could be found ...
The national symbols of the Philippines consist of symbols that represent Philippine traditions and ideals and convey the principles of sovereignty and national solidarity of the Filipino people. [1] Some of these symbols namely the national flag , the Great Seal , the coat of arms and the national motto are stated in the Flag and Heraldic Code ...
The committee was assigned the studying and recommending the designs and symbolism for official seals of Philippines' political subdivision, cities, and government institutions. The 1941 coat of arms was short-lived and the 1938 iteration of the symbol was restored. Both symbols were also used as a presidential symbol through executive orders ...
Lists of Philippine provincial symbols — by Philippine province. Subcategories. This category has only the following subcategory. ...
Seal of the Philippine Navy on a dark blue field. 2005–present: Flag of the Philippine Air Force: Seal of the Philippine Air Force on a blue field. 2004–present: Flag of the Philippine Marine Corps: Coat of arms of the Philippine Marine Corps on a blue field, flanked by ribbons bearing the organization's name in English and motto in Tagalog.
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...
Baybayin (ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔, [a] Tagalog pronunciation: [bajˈbajɪn]) or Sulat Tagalog (ᜐᜓᜎᜆ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔ [b]), also called Basahan (ᜊᜐᜑᜈ᜔ [c]) by Bicolanos, sometimes erroneously referred to as alibata, is a Philippine script widely used primarily in Luzon during the 16th and 17th centuries and prior to write ...