Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Marathi translation by Sane Guruji is a complete translation. [1] In the meantime, Narayana Govindarao Peshwe and Ganpath Govindarao Peshwe, a lawyer duo from Thulajapur, translated a Hindi translation of the Kural text by Kshemananda into Marathi and published it in the journal Lokamitra from July 1929 to June 1930. However, they ...
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi translation prizes for their works written in Marathi. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]
The song's lyrics refer to being comfortable in one's own skin. Shreyas described that the song's hook comes from his realisation that his brown skin does not just burn when exposed to the Sun, but also shines. The term "Lakalakalaka" is used by Marathi speakers to describe something that shines or glimmers. Shreyas describes: [1]
Kaalangalil Aval Vasantham: Paalirukkum Pazhamirukkum: Vandha Naal Mudhal: Mohanam [14] Sayavetti Thalaiyila: Atthan Ennatthan: Silar Sirippar Silar: Vandha Naal Mudhal (pathos) 1961: Manapanthal: Unakku Mattum Unakku: Viswanathan–Ramamoorthy [15] Paarthu Paarthu Nindrathile: Unakku Mattum (pathos) Udalukku Uyir Kaval: Ore Raagam Ore Thaalam ...
It is considered a "milestone of Marathi light music" and the "most popular" Marathi version of Ramayana. [ 1 ] [ 2 ] The team of Madgulkar and Phadke presented a new song every week for a year with every song being aired first on a Friday morning and then again on Saturday and Sunday morning, between 8:45 AM and 9:00 AM IST .
The composition is probably one of its kind with over 450 artistes having lent their voice. The song was released under the name Marathi Abhimaangeet in Thane on 27 February 2010, on the occasion of Marathi Bhasha Diwas. [1] The Marathi Abhimaangeet has been sung by 112
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
Akhil Bharatiya Marathi Sahitya Sammelan (All India Marathi Literary Conference) is an annual conference for literary discussions by Marathi writers. Marathi is the official language of Maharashtra State. The first Marathi Sahitya Sammelan was held in Pune in 1878 under the chairmanship of Justice Mahadev Govind Ranade.