Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Similarly, hawkers tend to be associated with the sale of non-perishable items such as brushes and cookware while costermongers are exclusively associated with the sale of fresh produce. When accompanied by a demonstration or detailed explanation of the product, the hawker is sometimes referred to as a demonstrator or pitchman .
Burial of food can preserve it due to a variety of factors: lack of light, lack of oxygen, cool temperatures, pH level, or desiccants in the soil. Burial may be combined with other methods such as salting or fermentation.
Large-scale wars in the nineteenth century, such as the Crimean War, American Civil War, and Franco-Prussian War, introduced increasing numbers of working-class men to canned food, and allowed canning companies to expand their businesses to meet military demands for non-perishable food, enabling companies to manufacture in bulk and sell to ...
A Malayalam speaker, recorded in South Africa. Malayalam (/ ˌ m æ l ə ˈ j ɑː l ə m /; [9] മലയാളം, Malayāḷam, IPA: [mɐlɐjaːɭɐm] ⓘ) is a Dravidian language spoken in the Indian state of Kerala and the union territories of Lakshadweep and Puducherry (Mahé district) by the Malayali people.
A "fresh hamper" contains perishable items such as fruits, baked goods, or flowers. The tradition of the Christmas hamper may be intended as a special holiday meal for people who might otherwise have no memorable meal to mark the occasion, or for people such as students or isolated people who are unable to join their families for Christmas. [7] [8]
The Lindy effect (also known as Lindy's law [1]) is a theorized phenomenon by which the future life expectancy of some non-perishable things, like a technology or an idea, is proportional to their current age. Thus, the Lindy effect proposes the longer a period something has survived to exist or be used in the present, the longer its remaining ...
The origin of this word cannot be conclusively attributed to Malayalam or Tamil. Congee, porridge, water with rice; uncertain origin, possibly from Tamil kanji (கஞ்சி), [7] Telugu or Kannada gañji, or Malayalam kaññi (കഞ്ഞി). [citation needed] Alternatively, possibly from Gujarati, [8] which is not a Dravidian language.
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]