Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sanam Teri Kasam (transl. Swear on you, my beloved) is a 2016 Indian Hindi-language romantic drama film written and directed by Radhika Rao and Vinay Sapru. Produced by Deepak Mukut, the film stars Harshvardhan Rane and Mawra Hocane in their Hindi film debuts, with Anurag Sinha, Manish Chaudhari, Murli Sharma and Sudesh Berry.
Some individuals, when feeling sad, may exclude themselves from a social setting, so as to take the time to recover from the feeling. [ citation needed ] While being one of the moods people most want to shake, sadness can sometimes be perpetuated by the very coping strategies chosen, such as ruminating, "drowning one's sorrows", or permanently ...
The literal meaning of duḥkha, as used in a general sense is "suffering" or "painful." [ note 4 ] Its exact translation depends on the context. [ note 5 ] Contemporary translators of Buddhist texts use a variety of English words to convey the aspects of dukh .
In Portuguese, "Tenho saudades tuas" or "Estou com saudades de ti/você" translates as "I have (feel) saudade of you" meaning "I miss you", but carries a much stronger tone. In fact, one can have saudade of someone whom one is with, but have some feeling of loss towards the past or the future. For example, one can have "saudade" towards part of ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Vritra try to eat indra. Antaboga is the world serpent of traditional Javanese mythology.It is a derivative from the Hindu Ananta Shesha combined with Javanese animism.; Gogaji also known as Jahar Veer Gogga is a folk deity, worshiped in the northern states of India.
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...
The sad clown paradox is the contradictory association, in performers, between comedy and mental disorders such as depression and anxiety. [ 1 ] [ 2 ] For those affected, early life is characterised by feelings of deprivation and isolation, where comedy evolves as a release for tension, removing feelings of suppressed physical rage through a ...