Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The term may also sometimes be applied to Wajin born and raised in other countries. [30] [31] Gaijin is also commonly used within Japanese events such as baseball (there is a limit to non-Japanese players in NPB) and professional wrestling to collectively refer to the visiting performers from the West who will frequently tour the country.
Words of Nahuatl origin have entered many European languages. Mainly they have done so via Spanish. Most words of Nahuatl origin end in a form of the Nahuatl "absolutive suffix" (-tl, -tli, or -li, or the Spanish adaptation -te), which marked unpossessed nouns. Achiote (definition) from āchiotl [aːˈt͡ʃiot͡ɬ] Atlatl (definition)
Schoolcraft defined the term as "derived from the words Allegheny and Atlantic, in reference to the indigenous people anciently located in this geographical area." [3] Schoolcraft's terminology was not retained. The peoples he called "Algic" were later included among the speakers of Algonquian languages.
Algonquin is the language for which the entire Algonquian language subgroup is named; the similarity among the names often causes considerable confusion. Like many Native American languages, it is strongly verb-based, with most meaning being incorporated into verbs instead of using separate words for prepositions, tense, etc.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
Polari, a jargon that began in European ports and evolved into a shorthand used in gay subcultures, influences much of today's slang in words like "zhuzh," "drag," "camp" and "femme."
Many single letters of the Latin alphabet have names that resemble the pronunciations of Japanese words or characters. Japanese people use them in contexts such as advertising to catch the reader's attention. Other uses of letters include abbreviations of spellings of words. Here are some examples: E: 良い /いい (ii; the word for "good" in ...