Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Đại Việt sử ký toàn thư (chữ Hán: 大越史記全書; Vietnamese: [ɗâːjˀ vìət ʂɨ᷉ kǐ twâːn tʰɨ]; Complete Annals of Đại Việt) is the official national chronicle of the Đại Việt, that was originally compiled by the royal historian Ngô Sĩ Liên under the order of the Emperor Lê Thánh Tông and was finished in 1479 during the Lê period.
Watermelons are an iconic fruit in Vietnamese New Year. The Legend of Mai An Tiêm (Vietnamese: Truyền thuyết Mai An Tiêm) or the Origin Tale of Watermelons (Vietnamese: Sự tích quả dưa hấu) is a Vietnamese folktale and myth, first told in Lĩnh Nam chích quái.
While Đại Việt sử ký and Đại Việt sử ký toàn thư only regarded Mai Thúc Loan as a rebel (giặc) of the Tang authority, Ngô Thì Sĩ in Đại Việt sử ký tiền biên, compiled during the Tây Sơn dynasty, praised the uprising as a symbol of the independent spirit of Vietnamese people and thus criticized Lê Văn Hưu ...
Harmand demanded the two regents Nguyễn Văn Tường and Tôn Thất Thuyết surrender Northern Vietnam, North-Central Vietnam (Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh) and Bình Thuận Province to French possession, and to accept a French résident in Huế who could demand imperial audiences. He sent an ultimatum to the regents that "The name ...
The Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (chữ Hán: 欽定越史通鑑綱目, lit."The Imperially Ordered Annotated Text Completely Reflecting the History of Viet") is the history of Vietnam commissioned by the Emperor Tự Đức of the Nguyễn dynasty.
Nguyễn Đình Chiểu was born in the southern province of Gia Định, the location of modern Saigon.He was of gentry parentage; his father was a native of Thừa Thiên–Huế, near Huế; but, during his service to the imperial government of Emperor Gia Long, he was posted south to serve under Lê Văn Duyệt, the governor of the south.
南 Nam 國 quốc 山 sơn 河 hà 南 Nam 帝 đế 居 cư, 南 國 山 河 南 帝 居 Nam quốc sơn hà Nam đế cư, The Southern Country's mountains and rivers, the Southern Emperor inhabits. 皇 Hoàng 天 thiên 已 dĩ 定 định 在 tại 天 thiên 書 thư. 皇 天 已 定 在 天 書 Hoàng thiên dĩ định tại thiên thư. The August Heaven hath willed it so in the ...
The two men responsible for lowering the flag of the Nguyễn dynasty (Empire of Vietnam) and hoisting the flag of the Việt Minh (Democratic Republic of Vietnam), Đặng Văn Việt and Nguyễn Thế Lương, later became prominent military officers in the People's Army of Vietnam.