Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
The following glossary of words and terms (generally of Japanese origin) are related to owarai (Japanese comedy). Many of these terms may be used in areas of Japanese culture beyond comedy, including television and radio, music. Some have been incorporated into normal Japanese speech.
There are two Japanese video games with Gudetama on the Nintendo 3DS, released in 2015 and 2016, and a Gudetama-themed Tamagotchi from 2017. [257] The mobile game Gudetama Tap! was released in 2019 and is a casual collecting game. [258] A series of animated Gudetama shorts were aired daily on the Japanese channel TBS between 2014 and 2020.
"Hearst Magazines and Yahoo may earn commission or revenue on some items through these links." In the Okinawa diet, a traditional Japanese way of eating emphasizing plant-based, whole foods, many ...
Hakama – A type of traditional Japanese clothing; originally inspired from kù (simplified Chinese: 裤; traditional Chinese: 褲), trousers used by the Chinese imperial court in the Sui and Tang dynasties. This style was adopted by the Japanese in the form of the hakama, beginning in the sixth century.
Itadakimasu (Japanese: いただきます, IPA: [itadakimaꜜsɯ̥]) is a Japanese phrase that translates 'to humbly receive'. Often said before eating a meal, the phrase is used as a way of showing gratitude and respect for everyone and everything that made the meal in front of you possible.
Giri choco (義理チョコ, lit. "obligation chocolate") is chocolate given by women to men on Valentine's Day in Japan as a customary gift. Unlike honmei choco, which is given to romantic partners, giri choco is a type of chocolate that women give to male co-workers, bosses, and acquaintances out of appreciation and politeness.