When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Phrases from Hamlet in common English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phrases_from_Hamlet_in...

    William Shakespeare's play Hamlet has contributed many phrases to common English, from the famous "To be, or not to be" to a few less known, but still in everyday English. Some also occur elsewhere (e.g. in the Bible) or are proverbial. All quotations are second quarto except as noted:

  3. To be, or not to be - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/To_be,_or_not_to_be

    Comparison of the "To be, or not to be" speech in the first three editions of Hamlet, showing the varying quality of the text in the Bad Quarto, the Good Quarto, and the First Folio. "To be, or not to be" is a speech given by Prince Hamlet in the so-called "nunnery scene" of William Shakespeare's play Hamlet (Act 3, Scene 1).

  4. List of translations of works by William Shakespeare

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    This is a list of translations of works by William Shakespeare. Each table is arranged alphabetically by the specific work, then by the language of the translation. Translations are then sub-arranged by date of publication (earliest-latest). Where possible, the date of publication given is the date of the first edition by that translator.

  5. What a piece of work is a man - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/What_a_piece_of_work_is_a_man

    J. Dover Wilson, in his notes in the New Shakespeare edition, observed that the Folio text "involves two grave difficulties", namely that according to Elizabethan thought angels could apprehend but not act, making "in action how like an angel" nonsensical, and that "express" (which as an adjective means "direct and purposive") makes sense ...

  6. De mortuis nil nisi bonum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/De_mortuis_nil_nisi_bonum

    The full Latin sentence is usually abbreviated into the phrase (De) Mortuis nihil nisi bonum, "Of the dead, [say] nothing but good."; whereas free translations from the Latin function as the English aphorisms: "Speak no ill of the dead," "Of the dead, speak no evil," and "Do not speak ill of the dead."

  7. Sonnet 58 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_58

    Shakespeare's Sonnet 58 is a syntactic and thematic continuation of Sonnet 57.More generally, it belongs to the large group of sonnets written to a young, aristocratic man, with whom the poem's speaker shares a tempestuous relationship.

  8. A rose by any other name would smell as sweet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_rose_by_any_other_name...

    Although it is one of the most famous quotes from the work of Shakespeare, no printing in Shakespeare's lifetime presents the text in the form known to modern readers: it is a skillful amalgam assembled by Edmond Malone, an editor in the eighteenth century. Romeo and Juliet was published twice, in two very different versions.

  9. Sonnet 112 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_112

    The OED cites Shakespeare for its first use of the noun, critic, in the 1598 quarto of Loves Labours Lost. However, a double check using the Early English Books Online database will reveal 'critic' entering the language in the 1590s, from 1591, 'a certaine suspicious and suspected Criticke, emulous of his betters credite', and pushed into ...