Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sino-Korean vocabulary or Hanja-eo (Korean: 한자어; Hanja: 漢字 語) refers to Korean words of Chinese origin. Sino-Korean vocabulary includes words borrowed directly from Chinese, as well as new Korean words created from Chinese characters, and words borrowed from Sino-Japanese vocabulary.
The meaning of this name in Turkish, is " Five cities," and the term 五城 Wu-ch'eng, meaning also "Five cities," occurs repeatedly in the Yuan shi, as a synonym of Bie-shi-ba-li. The committee however transformed the name into 巴實伯里 Ba-shi-bo-li, and state that Ba-shi in the language of the Mohammedans means "head" and bo-li "kidneys."
Chinese character meanings (traditional Chinese: 漢字字義; simplified Chinese: 汉字字义; pinyin: hànzì zìyì) are the meanings of the morphemes the characters represent, including the original meanings, extended meanings and phonetic-loan meanings. Some characters only have single meanings, some have multiple meanings, and some share ...
Band byebyesea, Annyeongbada first formed as an indie band in 2006 as "I Cross the Sea With You" (난그대와바다를가르네), [1] active in the Hongdae area of Seoul. . They renamed the group byebyesea (Annyeongbada) in May 2007, and in March 2008 they signed with Fluxus M
North Korean special operations forces existed by late-1968 when maritime commandos made the unsuccessful Uljin–Samcheok Landings against South Korea. [8] According to Kim Il Sung, the Special Operation Force (then known as the VIII Special Purposes Corps) was "the strongest elite force of the entire Korean People's Army and is the unique vanguard force of the Armed Forces of the Democratic ...
The Chinese Text Project (CTP; Chinese: 中國哲學書電子化計劃) is a digital library project that assembles collections of early Chinese texts. The name of the project in Chinese literally means "The Chinese Philosophical Book Digitization Project", showing its focus on books related to Chinese philosophy .
Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.
Bing is the Mandarin pinyin romanization of the Chinese surname written 邴 in Chinese character. It is romanized Ping in Wade–Giles. Bing is listed 214th in the Song dynasty classic text Hundred Family Surnames. [1] It is not among the 300 most common surnames in China. [2]