Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
Transliteration, which adapts written form without altering the pronunciation when spoken out, is opposed to letter transcription, which is a letter by letter conversion of one language into another writing system. Still, most systems of transliteration map the letters of the source script to letters pronounced similarly in the target script ...
This is a list of British English words that have different American English spellings, for example, colour (British English) and color (American English). Word pairs are listed with the British English version first, in italics, followed by the American English version: spelt, spelled; Derived words often, but not always, follow their root.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
An example, in English, of boustrophedon as used in inscriptions in ancient Greece (Lines 2 and 4 read right-to-left.) Boustrophedon (/ ˌ b uː s t r ə ˈ f iː d ən / [1]) is a style of writing in which alternate lines of writing are reversed, with letters also written in reverse, mirror-style. This is in contrast to modern European ...
Simpel-Fonetik method of writing: 2012 Allan Kiisk Extended SoundSpel (previously Classic New Spelling, New Spelling, World English Spelling) 1910–1986 Various Basic SR1 (Spelling Reform step 1) 1969 Harry Lindgren: Basic The Global Alphabet 1944 Robert L. Owen: Replaced The Opening of the Unreasonable Writing of Our Inglish Toung: 1551 John ...
Thesaurus Linguae Latinae. A modern english thesaurus. A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms ...
Paraphrase is sense-for-sense translation where the message of the author is kept but the words are not so strictly followed as the sense, which too can be altered or amplified. [10] Imitation is the use of either metaphrase or paraphrase but the translator has the liberty to choose which is appropriate and how the message will be conveyed.