When.com Web Search

  1. Ad

    related to: english words spanish people can't pronounce in french speaking groups video

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_EnglishSpanish...

    The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...

  3. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    Some English speakers pronounce certain words of Spanish origin as if they had an eñe or Ll when they do not in the original language. For example, the word habanero is pronounced [aβaˈneɾo] (with an n) in Spanish. English speakers may instead pronounce it / ˌ h ɑː b ə ˈ n j ɛr oʊ /, as if it were spelled habañero ; the phenomenon ...

  4. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    Many words in the English vocabulary are of French origin, most coming from the Anglo-Norman spoken by the upper classes in England for several hundred years after the Norman Conquest, before the language settled into what became Modern English. English words of French origin, such as art, competition, force, money, and table are pronounced ...

  5. Non-native pronunciations of English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non-native_pronunciations...

    Non-native pronunciations of English result from the common linguistic phenomenon in which non-native speakers of any language tend to transfer the intonation, phonological processes and pronunciation rules of their first language into their English speech. They may also create innovative pronunciations not found in the speaker's native language.

  6. Anglophone pronunciation of foreign languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anglophone_pronunciation...

    The following is a list of common non-native pronunciations that English speakers make when trying to speak foreign languages. Many of these are due to transfer of phonological rules from English to the new language as well as differences in grammar and syntax that they encounter. This article uses International Phonetic Alphabet pronunciation.

  7. Cajun English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cajun_English

    Cajun English is traditionally non-rhotic and today variably non-rhotic. A comparison of rhoticity rules between Cajun English, New Orleans English, and Southern American English showed that all three dialects follow different rhoticity rules, and the origin of non-rhoticity in Cajun English, whether it originated from French, English, or an independent process, is uncertain.

  8. Can My Employer Ban Me From Speaking Spanish To Co-Workers? - AOL

    www.aol.com/news/2014-06-03-can-my-employer-ban...

    She states that some other non-Spanish speaking workers claim it makes them uncomfortable. I am asked to assist Spanish-speaking customers with no additional pay, but this is not a concern.

  9. Cant (language) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cant_(language)

    An argot (English: / ˈ ɑːr ɡ oʊ /; from French argot 'slang') is a language used by various groups to prevent outsiders from understanding their conversations. The term argot is also used to refer to the informal specialized vocabulary from a particular field of study, occupation, or hobby, in which sense it overlaps with jargon.