Search results
Results From The WOW.Com Content Network
These principles "reaffirm" the Treaty of Waitangi "relationship between the Māori people and the Crown" and "recognise that land is taonga tuku iho of special significance to Māori people". [3] To that end, the principles "promote the retention of ... land in the hands of its owners, their whanau , and their hapu , and to protect wahi tapu ...
In later years Tāwhiao's sayings were considered prophecies for the future, and passed down as taonga tuku iho. [4] Tāwhiao's fundamentally pacifist nature led him to formally denounce conflict between Māori and Pākehā, and campaign for peaceful coexistence and Māori autonomy under Section 71 of the New Zealand Constitution Act. [4]
Her thesis is titled Taipōrutu, Taonga Tuku Iho. Articulating a Mātauranga Māori 'Sense of Place'. This work explores the philosophical and community values of mātauranga Māori, and considers how the science communication in this area might be improved within the context of resource management development processes. As part of her research ...
The letter came in response to the proposed inclusion of mātauranga Māori in the school curriculum on equal terms with "other bodies of knowledge", with the authors arguing that mātauranga Māori "falls far short of what can be defined as science itself", and disputing "the notion that science is a Western European invention and itself ...
Ngā Taonga Sound & Vision (Operating name for The New Zealand Archive of Film, Television and Sound Ngā Taonga Whitiāhua Me Ngā Taonga Kōrero. [1]) is an archive that was launched on 31 July 2014, following the completion of a three-year process whereby the New Zealand Film Archive "absorbed" [2] the collections and operations of the RNZ Sound Archives Ngā Taonga Kōrero in 2012 and the ...
Unlike letters in alphabets that reflect the sounds of speech, Chinese characters generally represent morphemes, the units of meaning in a language. Writing all of the frequently used vocabulary in a language requires roughly 2000–3000 characters; as of 2024 [update] , nearly 100 000 have been identified and included in The Unicode Standard .
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
The Philippine Chinese Daily uses simplified characters. DVDs are usually subtitled using traditional characters, influenced by media from Taiwan as well as by the two countries sharing the same DVD region, 3. [citation needed] Job announcement in a Filipino Chinese daily newspaper written in traditional Chinese characters