Ad
related to: knowing the ropes meaning in english slang pronunciation free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Abseiling (/ ˈ æ b s eɪ l / AB-sayl or / ˈ ɑː p z aɪ l / AHP-zyle; from German abseilen 'to rope down'), also known as rappelling (/ ˈ r æ p ɛ l / RAP-pell or / r ə ˈ p ɛ l / rə-PELL; from French rappeler 'to recall, to pull through'), is the controlled descent of a steep slope, such as a rock face, by moving down a rope.
A bight is a slack part in the middle of a rope, usually a curve or loop. [1] [2] Knots that can be tied without access to either end of the rope are called knots in the bight. To tie a knot with a bight is to double up the rope into a bight and then tie the knot using the double rope.
The term has been represented online by the ðŸ…¿ï¸ emoji and is understood to mean “keeping it real” or, according to Mr Kitchens on The Breakfast Club, it “could” mean keeping it ...
For example, in Portuguese, the expression saber de coração 'to know by heart', with the same meaning as in English, was shortened to 'saber de cor', and, later, to the verb decorar, meaning memorize. In 2015, TED collected 40 examples of bizarre idioms that cannot be translated literally. They include the Swedish saying "to slide in on a ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Amy Robach and T.J. Holmes opened up about their sex life like never before while taking a compatibility test. During the Tuesday, January 9, episode of their “Amy and T.J.” podcast, the ...
Conventionally there are two barrow boys, one at each end of a horizontal stretcher (though it may be vertical) which may contain a casualty. The barrow boys may operate on fixed or moving ropes, and guide the progress of the stretcher to safer ground. In more generic terms, a Barrow boy may also refer to a boy from a place called Barrow.
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).