Search results
Results From The WOW.Com Content Network
[7] Sean Sheehan explains further that for "about a hundred years, the language spoken in Trinidad and Tobago was a pidgin form of French, which was basically French with Twi or Yoruba words included. Even today, there is a strong element of French in Trini, and in some rural areas, people speak a language that is closer to French than to English."
Antillean Creole (also known as Lesser Antillean Creole) is a French-based creole that is primarily spoken in the Lesser Antilles. Its grammar and vocabulary include elements of French , Carib , English , and African languages .
Trinidadian English Creole is an English-based creole language commonly spoken throughout the island of Trinidad in Trinidad and Tobago. It is distinct from Tobagonian Creole – particularly at the basilectal level [ 2 ] – and from other Lesser Antillean English creoles.
From 1858 to 1860, Thomas was enrolled as a student in Woodbrook, Port of Spain, Trinidad and Tobago. In early 1860, he received his first job as a teacher and worked for five years teaching children in the towns of Couva and Savonetta in Trinidad and Tobago. In 1869, his book The Theory and Practice of Creole Grammar, was published. He was no ...
With this law French settlers migrated to Trinidad from the French Antilles to work the sugar cane plantations. They, too, added to the ancestry of Trinidadians, creating the creole identity; Spanish, French and Patois were the languages spoken. [citation needed] In 1802, Great Britain took over the island and slavery was eventually abolished ...
J'ouvert (/ dʒ uː ˈ v eɪ / joo-VAY) (also Jour ouvert, Jouvay, or Jouvé) [1] [2] [3] is a traditional Carnival celebration in many countries throughout the Caribbean. The parade is believed to have its foundation in Trinidad & Tobago, with roots steeped in French Afro-Creole traditions such as Canboulay.
These new immigrants established the local communities of Blanchisseuse, Champs Fleurs, Paramin, Cascade, Carenage and Laventille, adding to the ancestry of Trinidadians and creating the creole identity; Spanish, French, and Patois were the languages spoken. Trinidad's population jumped from just under 1,400 in 1777, to over 15,000 by the end ...
Trinidad and Tobago literature has its roots in oral storytelling among African slaves, the European literary roots of the French creoles and in the religious and folk tales of the Indian indentured immigrants.