Search results
Results From The WOW.Com Content Network
cab Cabernet Sauvignon cabriolet caff (UK slang) café cal calorie (in combination, especially "lo-cal") Cal or Cali California Calcutta cam camera camouflage camo camouflage Can Canada or Canadian (in combination)
The apostrophe is also used to mark the genitive for words that end in an -s sound: words ending in -s, -x, and -z, some speakers also including words ending in the sound . As Norwegian does not form the plural with -s, there is no need to distinguish between an -s forming the possessive and the -s forming the plural.
Clipping is also different from back-formation, which proceeds by (pseudo-)morpheme rather than segment, and where the new word may differ in sense and word class from its source. [2] In English, clipping may extend to contraction, which mostly involves the elision of a vowel that is replaced by an apostrophe in writing.
An abbreviation (from Latin brevis, meaning "short" [1]) is a shortened form of a word or phrase, by any method including shortening, contraction, initialism (which includes acronym) or crasis. An abbreviation may be a shortened form of a word, usually ended with a trailing period. For example: etc. is the usual abbreviation for et cetera.
Back-formation is either the process of creating a new lexeme (less precisely, a new "word") by removing actual or supposed affixes, or a neologism formed by such a process. Back-formations are shortened words created from longer words, thus back-formations may be viewed as a sub-type of clipping .
A contraction is a shortened version of the spoken and written forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.. In linguistic analysis, contractions should not be confused with crasis, abbreviations and initialisms (including acronyms), with which they share some semantic and phonetic functions, though all three are connoted by the term ...
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
If an abbreviation ending in a full point ends a sentence, do not use an extra full point (e.g. They lived near Courtyard Sq., not They lived near Courtyard Sq..). Contractions that contain an apostrophe (don't, shouldn't, she'd) never take a period, except at the end of a sentence.