Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Acts 8:7 “With loud shrieks, unclean spirits came out of many people, and many who were paralyzed or crippled were healed.” The Good News: Though the healing journey may be difficult, it is ...
Scriptures about the gift of the Holy Spirit and the beginning of the church. Skip to main content. Sign in. Mail. 24/7 Help. For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us ...
The Old Testament consistently uses three primary words to describe the parts of man: basar (flesh), which refers to the external, material aspect of man (mostly in emphasizing human frailty); nephesh, which refers to the soul as well as the whole person or life; and ruach which is used to refer to the human spirit (ruach can mean "wind", "breath", or "spirit" depending on the context; cf ...
Every time I feel the Spirit moving in my heart I will pray. Yes, every time I feel the Spirit moving in my heart I will pray Verse 1 Upon the mountain, my Lord spoke, out his mouth came fire and smoke. All around me, looks so shine, ask my Lord if all was mine. [Refrain] Verse 2 Jordan River, runs right cold, chills the body not the soul. Ain ...
If there is a natural body, there is also a spiritual body. — 1 Corinthians 15:42-44, NIV Christian teaching traditionally interprets Paul as comparing a resurrected body with a mortal body, saying that it will be a different kind of body; a "spiritual body", meaning an immortal body , or incorruptible body (15:53—54). [ 1 ]
In 1 Thessalonians 1:6 Paul refers to the imitation of Christ (and himself) and states: "And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit", whose source is identified in 1 Thessalonians 4:8 as "God, who giveth his Holy Spirit unto you". [2] [3] [4]
What the Hebrew Bible calls "Spirit of God" and "Spirit of Elohim" is called in the Talmud and Midrash "Holy Spirit" (ruacḥ ha-kodesh). Although the expression "Holy Spirit" occurs in Ps. 51:11 and in Isa. 63:10–11, it had not yet acquired quite the same meaning which was attached to it in rabbinical literature: in the latter it is ...
In the King James Version of the Bible it is translated as: And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: The modern World English Bible translates the passage as: When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit!"