Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In Christianity, the phrase is found in the Nicene Creed (current Ecumenical version): "We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come." [ 6 ] It is also found in the King James Version of the New Testament at Matthew 12:32 , Mark 10:30 , Luke 18:30 , Hebrews 2:5 , Hebrews 6:5 .
Better safe than sorry; Better to reign in hell than serve in heaven (John Milton, in Paradise Lost) [8] Be yourself; Better the Devil you know (than the Devil you do not) Better to have loved and lost than never to have loved at all; Better to light one candle than to curse the darkness; Better to remain silent and be thought a fool than to ...
For example, "ASC MS A, s.a. 855" means the entry for the year 855 in manuscript A of the Anglo-Saxon Chronicle. sub cruce lumen: The Light Under the Cross: Motto of the University of Adelaide, Australia. Refers to the figurative "light of learning" and the Southern Cross constellation, Crux. sub divo: under the wide open sky
Prior to Cicero, Sallust used the phrase in Bellum Catilinae, 54, 6, writing that Cato esse quam videri bonus malebat ("preferred to be good, rather than to seem so"). Earlier still, Aeschylus used a similar phrase in Seven Against Thebes, line 592: ou gar dokein aristos, all' enai thelei ("he wishes not to seem the best, but to be the best ...
"God's Kingdom" (Βασιλεία τοῦ Θεοῦ, Basileia tou Theou), or the "Kingdom of [the] Heaven[s]" was the main point of Jesus Christ's preaching on earth. The phrase occurs more than a hundred times in the New Testament. From a ca 500 BC vase depicting writing with stylus and folding wax tablet
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.
"The learning experience is expected to move beyond rote knowledge to the development of the more complex learning skills of understanding, application, analysis, synthesis, and evaluation. . . . We use the term experience to describe any activity in which in addition to a cognitive grasp of the matter being considered, some sensation of an ...
Others see these words in the context of Psalm 22 and suggest that Jesus recited these words, perhaps even the whole psalm, "that he might show himself to be the very Being to whom the words refer; so that the Jewish scribes and people might examine and see the cause why he would not descend from the cross; namely, because this very psalm ...