Ad
related to: biblia kereső e di mare da maria
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
By the thirteenth century, the abbey of Santa Maria a Mare was in decline. In 1237 it was granted to the Cistercian Order. Sometime between 1334 and 1343 it was reduced to commendatory status. The Canons Regular of the Lateran took over in 1412 and put it under a prior, who was raised to an abbot again in 1482. In the sixteenth century the ...
El Noi de la Mare (The Child of the Mother) is a traditional Catalan Christmas song. The song was made famous outside Spain by Andrés Segovia who used to perform Miguel Llobet 's guitar transcription as an encore.
The Bible was commissioned by Federico III da Montefeltro, Condottiero, and Duke of Urbino, through his Florentine book merchant, Vespasiano da Bisticci. For the text of the Vulgate, he commissioned the copyist Hugues Commineau de Mézières. For the miniatures, he enlisted Francesco d'Antonio del Chierico, whom several other artists assisted ...
Matera Cathedral (Italian: Duomo di Matera; Cattedrale di Santa Maria della Bruna e di Sant'Eustachio) is a Roman Catholic cathedral in Matera, Basilicata, Italy.It is dedicated to the Virgin Mary under the designation of the Madonna della Bruna and to Saint Eustace.
Il testo è su due colonne incorniciate da fregi e figure in bianco e nero. Numerose tavole di pagine con fregi e miniature a colori riprodotte fuori testo ed una tavola applicata a colori con ritratto di Borso D'Este. 2 Voll., cm.31x41,5,(in folio) pp. 68, 311, 292. titolo in oro e impressioni a secco ai piatti, sguardie in seta con stemma in ...
A mari usque ad mare (Latin: [aː ˈmariː ˈuːskᶣɛ ad ˈmarɛ]; French: D'un océan à l'autre, French pronunciation: [dœ̃nɔseˈã aˈloʊ̯tʁ]; English: From sea to sea) is the Canadian national motto. The phrase comes from the Latin Vulgate translation of Psalm 72:8 in the Bible:
Vergine e di nome Maria (Virgin and Called Mary) is a 1975 Italian comedy-drama film directed by Sergio Nasca. A few days after its first release it was confiscated for contempt of religion; it was subsequently re-edited and redistributed under the title Malía. [1] [2] [3]
The Ferrara Bible was a 1553 publication of a Judeo-Spanish version of the Hebrew Bible used by Sephardi Jews.It was paid for and made by Yom-Tob ben Levi Athias (the Portuguese marrano known before his return to Judaism as Alvaro de Vargas, [a] as typographer) and Abraham Usque (the Portuguese marrano Duarte Pinhel, as translator), and was dedicated to Ercole II d'Este, Duke of Ferrara.