Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A valediction (derivation from Latin vale dicere, "to say farewell"), [1] parting phrase, or complimentary close in American English, [2] is an expression used to say farewell, especially a word or phrase used to end a letter or message, [3] [4] or a speech made at a farewell.
God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.
Used any time on Shabbat, especially at the end of a Shabbat service. Used also preceding Shabbat almost like "have a good weekend." [2] Gut Shabbes: גוּט שַׁבָּת: Good Sabbath [ɡʊt ˈʃabəs] Yiddish Used any time on Shabbat, especially in general conversation or when greeting people. [2] Shavua tov: שָׁבוּעַ טוֹב ...
Jewish customs of etiquette, known simply as Derekh Eretz (Hebrew: דרך ארץ, lit. ' way of the land '), [a] or what is a Hebrew idiom used to describe etiquette, is understood as the order and manner of conduct of man in the presence of other men; [1] [2] being a set of social norms drawn from the world of human interactions.
The first blessing recited following the Shema during Maariv Hashkiveinu: השכיבנו The second blessing recited following the Shema during Maariv Baruch Adonai L'Olam: ברוך ליהוה לעולם The third blessing recited following the Shema during Maariv. This blessing is only said by some communities, mostly outside of Israel.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The earliest attestation of the use of either x or o to indicate kisses identified by the Oxford English Dictionary appears in the English novellist Florence Montgomery's 1878 book Seaforth, which mentions "This letter [...] ends with the inevitable row of kisses,—sometimes expressed by × × × × ×, and sometimes by o o o o o o, according to the taste of the young scribbler".
a long blessing (matbe'a arokh, "long formula"), in which the opening is followed by a more elaborate text, for example, in the first section of the Birkat Hamazon (Grace after Meals), after which a concluding blessing formula is recited at the end of the prayer, for example, Barukh Atah Adonai ha-zan et ha-kol ("Blessed are You, Lord, Who ...