Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Corporate speak in non-English-speaking countries frequently contains borrowed English acronyms, words, and usages. [14] Russian-speakers, for instance, may eschew native constructions and use words such as лидер (literally: lider for 'leader') or adopt forms such as пиарщик (piarshchik for 'PR specialist'). [citation needed]
In historical (or diachronic) linguistics, subjectification (also known as subjectivization or subjectivisation) is a language change process in which a linguistic expression acquires meanings that convey the speaker's attitude or viewpoint. An English example is the word while, which, in Middle English, had only the sense of 'at the same time ...
It is reported by Statistics Korea and the Korean Ministry of Education that South Korea has invested more than 30% of the $15 billion private education cost in the English language training. [4] Moreover, based on the Ambient Insight's report, there are more than 50,000 privately-operated English language institutes established in China. [4]
Long gone are the days when Rosie the Riveter and her can-do attitude would just enter the workforce to help out the boys. Modern-day Rosie would statistically be working full time whether or not ...
Research on English corporate language policies has found that, although creating a clear framework for communication in multilingual workplaces, there are challenges with creating policies for language use. One frequently reported scenario in research is when the language proficiency of employees does not match the corporate language policy. [10]
After a word enters a language, its meaning can change as through a shift in the valence of its connotations. As an example, when "villain" entered English it meant 'peasant' or 'farmhand', but acquired the connotation 'low-born' or 'scoundrel', and today only the negative use survives. Thus 'villain' has undergone pejoration.
In both of these cases, it can be taught to native speakers of English, for example, high school students preparing to enter the job market. One can also study it at a college or university. Institutes around the world have courses or modules in BE available, which can lead to a degree in the subject. [2]
Professor at New York University Alan Sokal, perpetrator of the Sokal hoax, is another noteworthy example of an advocate of linguistic transparency. Writer and political philosopher George Orwell was a proponent of this view, which he captured in the landmark essay, "Politics and the English Language."