Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Excuse me" Chechen: Dukha vekhil for a male Dukha yekhil for a female "Live for a long time" Dela reze hiyla "Thank you"; literally means "I wish God will bless you" Croatian: Nazdravlje or Istina! "To your health" or "Truth!" Hvala "Thank you" Czech: Na zdraví. Pozdrav Pánbůh or Je to pravda "To your health" "Bless God" or "It is true" Ať ...
The following is an alphabetical list of Amharic writers, presenting an overview of notable authors, journalists, novelists, playwrights, poets and screenwriters who have released literary works in the Amharic language, used predominantly in Ethiopia.
Excusatio non petita, accusatio manifesta is a Latin phrase of medieval origin. Its literal translation is "Unsolicited excuse, manifest accusation" (or "He who excuses himself, accuses himself").
In 1962, a new Amharic translation from Ge'ez was printed, again with the patronage of the Emperor. The preface by Emperor Haile Selassie I is dated "1955" (), and the 31st year of his reign (i.e. AD 1962 in the Gregorian Calendar), [10] and states that it was translated by the Bible Committee he convened between AD 1947 and 1952, "realizing that there ought to be a revision from the original ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Amharic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Amharic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
[12] [29] [1] [30] [31] Amharic is the most widely spoken and written language in Ethiopia. As of 2018, Amharic was spoken by 31.8 million native speakers in Ethiopia [6] with over 25 million secondary speakers in the nation. [6] Although additional languages are used, Amharic is still predominantly spoken by all ethnic groups in Addis Ababa.
The term Sidamo has also been used in the past to refer to most Highland East Cushitic languages, earlier even to some Omotic languages. [2] The results from a research study conducted in 1968-1969 concerning mutual intelligibility between different Sidamo languages suggest that Sidaama is more closely related to the Gedeo language, which it shares a border with to the south, than other Sidamo ...
Ya-Ityopya Hizb Tarik ("History of the People of Ethiopia") was published in 1922 and was Taye's first published historical work. [2] [7] The book was reprinted with some changes multiple times over the years, in 1927, 1953, 1955, 1962, 1965 and 1971, with its first English translation appearing in 1987 based on the first edition. [8]