Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
A departamento (Spanish pronunciation: [depaɾtaˈmento]) is a country subdivision in several Latin American countries, mostly as top-level subnational divisions (except in Argentina). It is usually simply translated as " department ".
Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The Republic of Guatemala is divided into 22 departments (Spanish: departamentos) [1] which in turn are divided into 340 municipalities. [2] [3] The departments are governed by a departmental governor, appointed by the President.
Escuintla (Spanish pronunciation: [esˈkwintla]) is one of the 22 departments of Guatemala.The capital of the department is the city of Escuintla.Escuintla covers an area of 4,384 km 2 and is situated in the coastal lowland region, directly south of Guatemala City, and bordered by the Pacific Ocean.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.