Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The publication of the work in 1935 brought Harivanshrai Bachchan instant fame, and his own recitation of the poems became a "craze" at poetry symposiums. [ 2 ] Madhushala was part of his trilogy inspired by Omar Khayyam 's Rubaiyat , which he had earlier translated into Hindi.
All verses in the poem end on the same refrain: Sab thaath para reh javega, Jab laad chalega banjara (All your splendor will lie useless, when the nomad packs-up and leaves). [5] By itself, the refrain is frequently used in popular culture as a reminder that death is the "great leveler" and it is short-sighted to sacrifice conscience to greed .
Mohan Rakesh (8 January 1925 – 3 December 1972) was one of the pioneers of the Nai Kahani ("New Story") literary movement of the Hindi literature in India in the 1950s. He wrote the first modern Hindi play, Ashadh Ka Ek Din (One Day in Aashad) (1958), which won a competition organised by the Sangeet Natak Akademi.
[3] In 1982, a translation of 700 couplets of the Kural text was published under the title "Satsai." [ 3 ] There was yet another Hindi translation in 1989. [ 3 ] In 1990, T. E. S. Raghavan rendered a poetic rendition in couplet form in 'Venba' metre as in the source, following four words in the first line and three in the second. [ 5 ]
The Golden Waist Chain: Modern Hindi Short Stories, ed. Sara Rai, 1990, Penguin. (English translation by Sara Rai) TriQuarterly 77, Winter 1989/90, ed. Reginald Gibbons, 1990, Northwestern University, US (English translation by Vinay Dharwadker) Periplus: Poetry in Translation, eds. Daniel Weissbort & Arvind K. Mehrotra, 1993, Oxford Univ ...
Dr. Haldhar Nag (born 31 March 1950) is a Sambalpuri poet and writer from Bargarh, Odisha, India.Popularly known as "Lok Kabi Ratna", meaning "folk poet gem"). He was awarded Padma Shri, the fourth highest civilian award of India by Government of India in 2016.
(Russian: Вам и не снилось…, romanized: Vam i ne snilos), also released as Love and Lies, contains a song called “Последняя поэма” (The last poem) that is partially based on a letter from Labannya. The author of the poem is Adelina Adalis. [7] A film Shesher Kabita, adaptation of the book, was released in 2013.
Mishra's work spans genres such as poetry, essays, memoirs, children's literature, and translations. However, he was most well-known for his poetry. His poetry was known for its profound emotional depth but for having a simple language that could be accessible to the common masses. It often dwelled on themes of everyday life. [3]