Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Engkau orang —contracted to kau orang or korang—is used to address subjects plural in the most informal context. Êngkau (commonly shortened to kau ) and hang (dialectical) are used to social inferiors or equals, awak to equals, and êncik (contracted to cik before a name) is polite, traditionally used for people without title.
FAO, meaning "For the Attention Of", especially in email or written correspondence. This can be used to direct an email towards an individual when an email is being sent to a team email address or to a specific department in a company. e.g. FAO: Jo Smith, Finance Department. FYI or Fyi: , "for your information". The recipient is informed that ...
The question of whether High Malay (Court Malay) or Low Malay (Bazaar Malay) was the true parent of the Indonesian language is still in debate. High Malay was the official language used in the court of the Johor Sultanate and continued by the Dutch-administered territory of Riau-Lingga , while Low Malay was commonly used in marketplaces and ...
Indonesian honorifics are honorific titles or prefixes used in Indonesia covering formal and informal social, commercial relationships. Family pronouns addressing siblings are used also in informal settings and are usually gender-neutral.
A parent teacher organization (PTO) is a formal organization that consists of parents, teachers, and school staff. The organization's goals may vary from organization to organization but the core goals include parent volunteerism, teacher and student encouragement, community involvement, and student and family welfare.
Letters, especially those with a signature and/or on an organization's own notepaper, are more difficult to falsify than is an email, and thus provide much better evidence of the contents of the communication. A letter in the sender's own handwriting is more personal than an e-mail and shows that the sender has taken the effort to write it.
For females, the first letter of the name comes with 'Ma' as in Ma Mastura. This is typically used in Perak and few other states such as Terengganu and Kelantan. Megat, (Malay), or Pamegat or Gat (Philippines), the title was historically inherited by a lineage from a royal maternal family with a commoner father. [20]
Letter to Father. Translated from the German by Karen Reppin. Illustrated with drawings by Franz Kafka and including an afterword on the creation and impact of the text. Vitalis Verlag, Prague 2016. ISBN 978-80-7253-344-2. The following collections include Kafka's Letter to His Father (Kaiser and Wilkins translation): Dearest Father.