Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In northern Europe, where the name is much more popular, [citation needed] Mona is interpreted as a diminutive of Monika or, rarely, of Ramona or Simona. [citation needed] It is sometimes associated with the title of Leonardo da Vinci's painting Mona Lisa, although in that context the word Mona is actually a title rather than a name.
Taotao Mo'na, also commonly written as taotaomona or taotaomo'na (Chamoru taotao, "person/people" and mo'na "precede", loosely translated as "people before history" or "ancient people"), are spirits of ancient giant inhabitants believed to protect the mountains and wild places of the Mariana Islands, which include Luta, Saipan, Tinian and Guam, in Micronesia.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
Mona or Mouna, an Algerian pastry; RAF Mona, a Royal Air Force station on the island of Anglesey, Wales; Mona the Virgin Nymph, also known as Mona, a 1970 theatrical release pornographic film; Mona, a 2019 novel by Argentinian author Pola Oloixarac; Mona, the codename for Morgana, a character from Persona 5
The etymology of Monica is unknown. Its earliest attestation known today is as the name of Saint Monica, mother of Saint Augustine.St. Monica was born in Numidia in North Africa, but was also a citizen of Carthage, hence the name may be of Punic or Berber origin. [1]
Frocio, a translation of faggot. accidenti [attʃiˈdɛnti]: literally "accidents"; used in the same context of English "damn", either as an exclamation of something gone wrong, or to wish harm (accidents) on someone (ex. "accidenti a lui", which can be translated as "damn him"). [2] arrapare: sexually arouse someone. [3] arrapato: aroused ...
Mona Baker (Born Mona Hatim; Arabic: منى حاتم; born September 29, 1953) [1] is a professor of translation studies and Director of the Centre for Translation and Intercultural Studies at the University of Manchester in England.