When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The second translation was by E. C. Sastri in 1974. [1] The third translation appeared in 1993 by N. Ramanuja Das, [1] which was published in Khardah in West Bengal. [3]: 36 The second and third translations too were made in prose. There appears to be another translation by T. N. Senapathy, the details of which are not known.

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  4. Shan alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shan_alphabet

    Graphical summary of the development of Tai scripts from a Shan perspective, as reported in Sai Kam Mong's Shan Script book. The Shan script is a Brahmic abugida, used for writing the Shan language, which was derived from the Burmese script. [2] Due to its recent reforms, the Shan alphabet is more phonetic than other Burmese-derived scripts. [3]

  5. List of Sahitya Akademi Translation Prize winners for Bengali

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Sahitya_Akademi...

    Translator Title of the translation Original Title Original Language Genre Original Author Ref. 1989: Nileena Abraham: Patummar Chhagal O Balyaskhi: Pathummayude Adu and Balyakalasakhi: Malayalam: Short Stories: Vaikom Muhammad Basheer: 1990: Maitri Shukla: Unish Bigha Dui Katha: Chha Man Atha Guntha: Oriya: Novel: Fakirmohan Senapati: 1991: S ...

  6. Girish Chandra Sen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Girish_Chandra_Sen

    Girish Chandra Sen (c. 1835 – 15 August 1910) was a Bengali religious scholar and translator. He was a Brahmo Samaj missionary and known for being the first publisher of the Qur’an into Bengali language in 1886. [1] He was praised by Islamic scholars in countries such as Saudi Arabia, UAE, Qatar, and Iran for his choice of words.

  7. Sadhu bhasha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sadhu_bhasha

    'Chaste language') or Sanskritised Bengali was a historical literary register of the Bengali language most prominently used in the 19th to 20th centuries during the Bengali Renaissance. Sadhu bhasha was used only in writing, unlike Cholito bhasha , the colloquial form of the language, which was used in both writing and speaking.

  8. Bible translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Bengali

    William Carey of Serampore translated the Bible into the Bengali language and published it in 1793 and 1801. [2] [3] The high language Bengali translation in use in Bangladesh is derived from Carey's version, while "common language" versions are newer translations. [4] Fr.

  9. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    Girish Chandra Sen, a Brahmo Samaj missionary, was the first person to produce a complete translation of the Qur'an into the Bengali language in 1886, although an incomplete translation was made by Amiruddin Basunia in 1808. [52] [53] Abbas Ali of Chandipur, West Bengal was the first Muslim to translate the entire Qur'an into the Bengali language.