Ads
related to: most accurate irish translator
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
John Ormsby (1829–1895) was a nineteenth-century Anglo-Irish translator.He is most famous for his 1885 English translation of Miguel de Cervantes' Don Quixote de la Mancha, perhaps the most scholarly and accurate English translation of the novel up to that time.
James Vincent Murphy (7 July 1880 – 4 July 1946) was an Irish translator, writer, lecturer and journalist, who published one of the first complete English translations of Mein Kampf in 1939. [1] Murphy attended St Patrick's College, Maynooth. He was ordained a priest at St Patrick's College Chapel in Maynooth, in 1905.
Translations are ordered chronologically by date of first publication, with first lines provided to illustrate the style of the translation. Not all translators translated both the Iliad and Odyssey ; in addition to the complete translations listed here, numerous partial translations, ranging from several lines to complete books, have appeared ...
Classification: People: By occupation: Non-fiction writers: Translators: By nationality: Irish Also: Ireland : People : By occupation : Non-fiction writers : Translators See also the categories Translators to Irish and Translators from Irish
Notably, he is a two-time winner of both the Scott Moncrieff Translation Prize for translation from the French (in 2008 for Frédéric Beigbeder's Holiday in a Coma and Love Lasts Three Years and in 2015 for Boualem Sansal's Harraga) and the Premio Valle Inclán for Spanish Translation (in 2011 for Marcelo Figueras's Kamchatka and in 2013 for ...
John Ogilby, Ogelby, or Oglivie (17 November 1600 – 4 September 1676) was a Scottish translator, impresario, publisher and cartographer. He was probably at least a half-brother to James Ogilvy, 1st Earl of Airlie, though neither overtly acknowledged this.