Search results
Results From The WOW.Com Content Network
One Thousand Nights; 1933) was a Hindi-language fantasy film based on One Thousand and One Nights from the early era of Indian cinema, directed by Balwant Bhatt and Shanti Dave. K. Amarnath made, Alif Laila (1953), another Indian fantasy film in Hindi based on the folktale of Aladdin. [131]
Burton's translation (The Book of the Thousand Nights and a Night 1885–88) enjoyed huge public success but was criticised for its use of archaic language and excessive erotic detail. [14] According to Ulrich Marzolph, as of 2004, Burton's translation remained the most complete version of One Thousand and One Nights in English. [14]
Pages in category "Translators of One Thousand and One Nights" The following 19 pages are in this category, out of 19 total. This list may not reflect recent changes. A.
Alif Laila is an Indian television series based on the One Thousand and One Nights, also known as the Arabian Nights. [1] It was produced by Sagar Arts. [2] It was made in two seasons. The series from 1993 to 2002 for 303 episodes on DD National and later on SAB TV.
The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...
Le mille e una notte: Aladino e Sherazade (One Thousand and One Nights), a 2012 Italian miniseries; see Marco Bocci; Alif Laila (Thousand Nights), a 1933 Indian Hindi-language fantasy film by Balwant Bhatt and Shanti Dave, based on One Thousand and One Nights; Alif Laila, another 1953 Indian Hindi fantasy film by K. Amarnath, based on the ...
The Thousand Nights and a Night in several classic translations, including unexpurgated version by Sir Richard Francis Burton, and John Payne translation, with additional material. Stories From One Thousand and One Nights, (Lane and Poole translation): Project Bartleby edition
The most famous and eloquent encomiums of The Thousand and One Nights – by Coleridge, Thomas de Quincey, Stendhal, Tennyson, Edgar Allan Poe, Newman – are from readers of Galland's translation. Two hundred years and ten better translations have passed, but the man in Europe or the Americas who thinks of the Thousand and One Nights thinks ...