Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Pamulinawen" is a popular old Ilocano folk song possibly from the pre-Spanish era. [1] It is about a girl with a hardened heart. [2] who does not need her lover's pleading. [3] It is about courtship and love. [4] [5] The term pamulinawen translates to "alabaster", a very type of stone. [6]
The Vizcaya Hymn was composed by Jaime M. Macadangdang, a retired teacher from Solano, who also wrote the song's original English lyrics. [1]In 2012, the Sangguniang Panlalawigan of Nueva Vizcaya passed Ordinance No. 2012-081, adopting new, official Ilocano lyrics for the song, [2] with Macadangdang's lyrics being translated into Ilocano by Bernabe D. Lorenzo, Jr. [3] Intended to make the song ...
Pre-colonial Iloko literature were composed of folk songs, riddles, proverbs, lamentations called dung-aw, and epic stories in written or oral form.Ancient Ilokano poets expressed themselves in folk and war songs as well as the dallot, an improvised, versified and at times impromptu long poem delivered in a sing-song manner.
"Panalo" (transl. "Victory") is a song by Filipino-American rapper Ez Mil, released on July 26, 2020, as the fifth track on the album Act 1. [3] [1] It features lines in three languages: Filipino/Tagalog, English, and Ilocano in the original Wish 107.5 recording with an addition of Cebuano for the following Pacquiao Version official music video release.
The words poem and poetry derive from the Greek poiēma (to make) and poieo (to create). One might think of a poem as, in the words of William Carlos Williams, [2] a "machine made of words." [3] A reader analyzing a poem is akin to a mechanic taking apart a machine in order to figure out how it works. There are many different reasons to analyze ...
He was very popular with the people. For example, many sound recordings of his poems were sold just before the Second World War, and he gave recitals of poems during the celebration of the winners of the election as the highlight of the annual fiesta. His poems had themes such as patriotism, spirituality, and love.
Composed the classic Iloilo ang Banwa Ko, the unofficial song of Iloilo. Born in Molo, Iloilo City. Valente Cristóbal (1875–1945) – Hiligaynon playwright. Born in Polo, Bulacan (now Valenzuela City), lived in Iloilo City. Magdalena Jalandoni (1891–1978) – prolific writer, novelist and feminist. Born in Jaro, Iloilo City.
Monteverdi's "Quel augellin che canta" (4th madrigal book), was transformed into "Qui laudes tuas cantat", using the sacred poem texts by Aquilino Coppini. [4] In Japan, the Scots song "Auld Lang Syne" (lit. "Long Time Ago", "Old Times") has a new set of words in the song "Hotaru no hikari" (lit. "The Light of the firefly"), and is used at ...