Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Polish language, like most others, contains swear words and profanity. Although some words are not always seen as pejorative, others are considered by some to be highly offensive. There is debate amongst scholars regarding the language's swear words that are considered to be the most derogatory. [1] [2] [3] [4]
In contemporary Polish and Russian, baba / баба is also a pejorative synonym for 'woman', in particular one that is old, dirty or foolish. As with other kinship terms in Slavic languages, baba may be used in other ways, potentially as a result of taboo ; it may be applied to various animals, natural phenomena, and objects, such as types of ...
The following conventions are used: Cognates are in general given in the oldest well-documented language of each family, although forms in modern languages are given for families in which the older stages of the languages are poorly documented or do not differ significantly from the modern languages.
Pan is used to varying degrees in a number of Slavic languages – the West Slavic languages Polish, Czech, Slovak, East Slavic languages Ukrainian and Belarusian, and the Balto-Slavic language Lithuanian (Ponas). Historically, Pan was equivalent to "Lord" or "Master" (ruler, suzerain). Pan and its variations are most common in Poland.
Little old lady: A harmless and helpless older woman; innocent and pitiful older woman. (see " adorable " above) Lolita : A term for a sexualized minor child, typically a girl; the term has pedophilic connotations and is often used to fetishize or exploit vulnerable preteen girls.
to keep – do zachowania; to kill – zabić; to know – wiedzieć; to lead – prowadzić; to learn – uczyć się; to leave – zostawiać; to let – pozwolić; to like – lubić; to live – żyć; to look – patrzeć; to lose – przegrać; to love – kochać; to make – robić; to may – do maja; to mean – znaczyć; to meet ...
Like other Slavic languages, Polish has special feminine suffixes which were added to a woman's surname. A woman who was never married used her father's surname with the suffix -ówna or -'anka . A married woman or a widow used her husband's surname with the suffix -owa or -'ina / -'yna (the apostrophe means that the last consonant in the base ...
Olga is a female name of Slavic origins. It is the equivalent of Helga, and derived from the Old Norse adjective heilagr (prosperous, successful). The name was brought to Eastern Europe in the 9th century, by the Scandinavian settlers who founded Kievan Rus'.