When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. John 6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_6

    John 6 is the sixth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It records Jesus' miracles of feeding the five thousand and walking on water , the Bread of Life Discourse , popular rejection of his teaching, and Peter 's confession of faith.

  3. Bible translations into Icelandic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    It is possible Guðbrandur himself translated other books of the Old Testament. [5] Afterwards, a number of other translations followed, such the 1644 Þorláksbiblía overseen by Bishop Þorlákur Skúlason and printer Halldór Ásmundsson in Hólar and the 1747 Waysenhússbiblía printed by Det Kongelige Vajsenhus in Copenhagen.

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Find.Bible links to translations in over 6,100 languages and dialects (as of April 2018 relating to 2,141 separate ISO639-3 registered languages) WorldBibles.org lists over 14,000 internet links to Bibles, New Testaments and portions in "over four thousand languages" Online Bible—Read, Listen or Download Free: PDF, EPUB, Audio

  5. List of New Testament papyri - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament_papyri

    Verso of papyrus 𝔓 37. A New Testament papyrus is a copy of a portion of the New Testament made on papyrus.To date, over 140 such papyri are known. In general, they are considered the earliest witnesses to the original text of the New Testament.

  6. Bible translations into Irish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Irish

    The work of translating the Old Testament was undertaken by William Bedell (1571–1642), Bishop of Kilmore, who completed his translation within the reign of Charles I. [3] [4] However, the Old Testament was not published in Irish until 1685, in a revised version by Narcissus Marsh (1638–1713), Archbishop of Dublin. [5] [6]

  7. Bible translations into Scottish Gaelic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The result of this was the New Testament of James Stuart (1701–1789), minister of Killin, [6] and poet Dugald Buchanan, published in 1767. [7] Stuart worked from the Greek, Buchanan improved the Gaelic. [8] This was followed in 1801 by a full Bible translation with an Old Testament largely by Stuart's son John Stuart of Luss. [9] [10]

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Bible translations into Coptic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Coptic

    There have been many Coptic versions of the Bible, including some of the earliest translations into any language. Several different versions were made in the ancient world, with different editions of the Old and New Testament in five of the dialects of Coptic : Bohairic (northern), Fayyumic , Sahidic (southern), Akhmimic and Mesokemic (middle).