Search results
Results From The WOW.Com Content Network
NAM-1975 (1990) NAM (video game) (1998) Vietnam: Black Ops (2000) Vietnam 2: Special Assignment (2001) (In the game, it is called Vietnam 2: Black Ops Special Assignment or Vietnam: Black Ops 2) Eve of Destruction Classic (2003) (Mod for Battlefield 1942) Battlefield Vietnam (2004) Eve of Destruction Vietnam (2004) (Mod for Battlefield Vietnam)
' gourd crab fish tiger '; also Bầu cua tôm cá or Lắc bầu cua) is a Vietnamese gambling game using three dice. [1] [2] The game is often played at Vietnamese New Year. Instead of showing one to six pips, the sides of the dice have pictures of a fish; a prawn; a crab; a cock; a calabash; and a stag (or a tiger). Players place wagers on a ...
The song had to be easy to remember, sing, perform and popularize. Mai Văn Bộ and Huỳnh Văn Tiểng wrote the lyrics and Lưu Hữu Phước composed the music. The trio decided to use a new pseudonym " H uỳnh M inh L iêng", with the letter H, M, L representing the family name of each member.
Vua tiếng Việt (lit. ' King of Vietnamese ' ) is a Vietnamese television quiz show featuring Vietnamese vocabulary and language, produced by Vietnam Television . [ 1 ] [ 2 ] The programme is aired on 8:30 pm every Friday on VTV3, starting from 10 September 2021, with the main host Nguyễn Xuân Bắc.
"Tiến Quân Ca" (lit. "The Song of the Marching Troops") is the national anthem of Vietnam.The march was written and composed by Văn Cao in 1944, and was adopted as the national anthem of the Democratic Republic of Vietnam in 1946 (as per the 1946 constitution) and subsequently the Socialist Republic of Vietnam in 1976 following the reunification of Vietnam.
Tiếng gọi thanh niên, or Thanh niên hành khúc (Saigon: [tʰan niəŋ hân xúk], "March of the Youths"), and originally the March of the Students (Vietnamese: Sinh Viên Hành Khúc, French: La Marche des Étudiants), is a famous song of the Vietnamese musician Lưu Hữu Phước.
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
Em Con Be Lam Anh Oi (CD3364) Chuyen Tau Hoang Hon (CD3385) Tam Anh Khong Hon (CD3417) Mua Thu Co Nho (CD3451) Dem Giot Sau Roi (CD3461) Chuyen Tinh Di Vang (CD13738) Go Cua / Gia Sang Mua; Dang Do (CD21585) Nhung Chuyen Tinh Bat Tu; Thúy Nga: (ordered by CD number) Người Mang Tâm Sự (TNCD281) Do Chieu w/ Phuong Diem Hanh (TNCD329)