Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The wedding vows as practised in most English-speaking countries derive ultimately from the Sarum rite of mediaeval England. The first part of the vows of the Sarum rite is given in Latin, but is instructed to be said by the priest "in linguam materna", i.e. in the "mother tongue" of those present. [16]
The Use of Sarum, commonly known as the Sarum Rite: ongoing edition and English translation of the complete Sarum Use; The book of Psalms sung in Sarum Use plainsong by Sarah James. Recreations. The Experience of Worship: films and resources for the general public on worship in late medieval England produced in 2009–13
These include a translation of the marriage service in English alongside the original Latin version, [1] obituaries relating to the deaths of members of the Legh family, and prayers to St Thomas. [4] In places the missal has been "censored" by hand, including the crossing out of the name of St Thomas Becket and of prayers for the Pope .
Sarum, an archaic name for the English diocese of Salisbury, still used in some contexts including Archdeacon of Sarum; Sarum Rite, the major liturgical rite in England prior to the English Reformation
The Bible affords many examples of vows. Thus in Judges xi. Jephthah "vowed a vow unto the Lord, and said, If thou wilt indeed deliver the children of Ammon into my hand, then it shall be that whosoever cometh forth out of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, it shall be the Lord's, and I will ...
Sarum (also titled Sarum: The Novel of England) is a work of historical fiction by Edward Rutherfurd, first published in 1987.It is Rutherfurd's literary debut.It tells the story of England through the tales of several families in and around the English city of Salisbury, the writer's hometown, from prehistoric times to 1985.
Published on 27 May 1544, the litany was the first authorised English-language service. [1] It was to be used for Rogation and Lenten processions. [ 3 ] Cranmer also produced an English translation of the Processionale , the Latin service-book containing other processional services for Sundays and saints days ; however, this project was abandoned.
The text became integrated with late 16th-century English society and the diction used within the 1559 prayer book has been credited with helping mould the English language's modern form. Historian Eamon Duffy considered the Elizabethan prayer book an embedded and stable "re-formed" development out of medieval piety that "entered and possessed ...