When.com Web Search

  1. Ads

    related to: la ultima meaning in spanish version of the bible translation pdf file english

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Reina Valera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reina_Valera

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...

  3. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version. Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".

  4. Torres Amat Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Torres_Amat_Bible

    The Torres Amat Bible is a Catholic translation of the Bible by Félix Torres Amat directly from the Vulgate version, with revisions referencing Greek and Hebrew texts. It was the first Catholic Bible translation into Spanish to achieve widespread distribution. It is also referred to as the Petisco-Torres Amat Bible.

  5. Category:Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bible...

    This page was last edited on 13 November 2023, at 05:55 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  6. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    The Inclusive Bible Modern English 2009 Translation done by Priests for Equality of the Quixote Center. International Standard Version: ISV Modern English 2011 Jerusalem Bible: JB Modern English 1966 From the original Hebrew, Aramaic, and Greek, with influence from the French La Bible de Jérusalem.

  7. What sets the most common Bible translations apart? Take a ...

    www.aol.com/sets-most-common-bible-translations...

    The translation is based on the New Revised Standard Version (NRSV), first published in 1989 by an ecumenical translation committee under the National Council of Churches in Christ U.S.A. whose ...

  8. LDS edition of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/LDS_edition_of_the_Bible

    The LDS edition of the Bible is a version of the Bible published by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) in English, Spanish, and Portuguese. The text of the LDS Church's English-language Bible is the King James Version, its Spanish-language Bible is a revised Reina-Valera translation, and its Portuguese-language edition is based on the Almeida translation.

  9. Ferrara Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ferrara_Bible

    The Ferrara Bible was a 1553 publication of a Judeo-Spanish version of the Hebrew Bible used by Sephardi Jews.It was paid for and made by Yom-Tob ben Levi Athias (the Portuguese marrano known before his return to Judaism as Alvaro de Vargas, [a] as typographer) and Abraham Usque (the Portuguese marrano Duarte Pinhel, as translator), and was dedicated to Ercole II d'Este, Duke of Ferrara.