When.com Web Search

  1. Ad

    related to: tomorrow's expression 4 6 11 nkjv free

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Matthew 6:34 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sufficient_unto_the_day_is...

    Matthew 6:34 is “Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.” The King James Version phrasing is Sufficient unto the day is the evil thereof. It implies that we should not worry about the future, since each day contains an ample burden of evils and suffering.

  3. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).

  4. Epiousion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epiousion

    Another option is to view epiousion as an allusion to Exodus 16:4 where God promises to provide a day's portion of manna every day. This verse could be an attempt to translate the Hebrew of "bread sufficient to the day" into Greek. [20] The word epiousei (ἐπιούσῃ) is found in Acts 7:26, 16:11

  5. As a dog returns to his vomit, so a fool repeats his folly

    en.wikipedia.org/wiki/As_a_dog_returns_to_his...

    "As a dog returns to his vomit, so a fool repeats his folly" is an aphorism which appears in the Book of Proverbs in the Bible — Proverbs 26:11 (Hebrew: כְּ֭כֶלֶב שָׁ֣ב עַל־קֵאֹ֑ו כְּ֝סִ֗יל שֹׁונֶ֥ה בְאִוַּלְתֹּֽו Kəḵeleḇ šāḇ ‘al-qê’ōw; kəsîl, šōwneh ḇə’iwwaltōw.

  6. New King James Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_King_James_Version

    The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.

  7. Gospel of the Nazarenes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_the_Nazarenes

    (GN 5) Matthew 6:11 reads, "Give us today our bread for tomorrow." (Jerome, Commentary on Matthew 6:11) [35] (GN 6) Matthew 7:23 adds, "If ye be in my bosom, but do not the will of my Father in heaven, out of my bosom I will cast you." [30] Compare with noncanonical 2 Clement 2:15. [36]

  8. Matthew 6:11 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:11

    Reflecting interpretations from the Vetus Latina, the King James Version of the Bible the text reads: "Give us this day our daily bread." The English Standard Version translates the passage as: "Give us this day our daily bread." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 6:11. This petition marks a change in the character of the ...

  9. Matthew 4:6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_4:6

    Matthew 4:6 is the sixth verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. Jesus has just rebuffed "the tempter's" first temptation ; in this verse, the devil presents Jesus with a second temptation while they are standing on the pinnacle of the temple in the "holy city" ( Jerusalem ).