Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The conjunctive form (also known as the "stem form", "masu form", "i form" and the "continuative form") [45] functions like an intermediate conjugation; it requires an auxiliary verb to be attached since the conjunctive form is rarely used in isolation.
禁じる kin-jiru – -zuru verbs have an associated -jiru form, which is the more common form in modern Japanese; Additionally, the 〜る can be dropped accordingly (except for the 〜じる forms): 愛す ai-su; 達す tas-su; 禁ず kin-zu; These する/す/ず forms may be conjugated in various ways, particularly in less common forms.
The two inflected classes, verb and adjective, are historically considered closed classes, meaning they do not readily gain new members—but see the following paragraphs. [ 1 ] [ 2 ] Instead, new and borrowed verbs and adjectives are typically conjugated periphrastically as verbal noun + suru (e.g. benkyō suru ( 勉強する , do studying ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
To form the imperfect for French regular verbs, take the first person plural present tense, the "nous" (we) form, subtract the -ons suffix, and add the appropriate ending (the forms for être (to be), whose "nous" form does not end in -ons, are irregular; they start with ét-but have the same endings). Verbs that terminate in a stem of -cer and ...
The verbal morphology of the Kagoshima dialects is heavily marked by numerous distinctive phonological processes, as well as both morphological and lexical differences.The following article deals primarily with the changes and differences affecting the verb conjugations of the central Kagoshima dialect, spoken throughout most of the mainland and especially around Kagoshima City, though notes ...
Mobile translation may include a number of useful features, auxiliary to text translation which forms the basis of the service. While the user can input text using the device keyboard, they can also use pre-existing text in the form of email or SMS messages received on the user's device (email/SMS translation).
The new translation engine was first enabled for eight languages: to and from English and French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish in November 2016. [24] In March 2017, three additional languages were enabled: Russian, Hindi and Vietnamese along with Thai for which support was added later.